Những khó khăn khi dạy tiếng Việt cho người Nhật và các tố chất cần có để trở thành giáo viên

Những trở ngại khi dạy tiếng Việt sang tiếng Nhật và những tố chất cần có để trở thành giáo viên

Image about: Những trở ngại khi dạy tiếng Việt cho người Nhật và tố chất cần có để trở thành giáo viên

Video về: Những trở ngại khi dạy tiếng Việt cho người Nhật và những tố chất cần có để trở thành giáo viên

Wiki về Những trở ngại trong việc dạy tiếng Việt cho người Nhật và những tố chất cần có để trở thành giáo viên

Những trở ngại lúc dạy tiếng Việt cho người Nhật và các tố chất cần có để trở thành thầy cô giáo -

Có thể nói chuyện Dạy tiếng Việt cho người Nhật đang nhận được nhiều phản hồi tích cực từ bạn bè quốc tế nói chung và những người bạn hữu nghị – Nhật Bản. Thành công này đánh dấu mốc quan trọng trong việc duy trì mối quan hệ ngày càng bền chặt, tốt đẹp giữa Việt Nam và Nhật Bản.

Tuy nhiên, để có thể truyền tải hết những kiến ​​thức, tinh hoa của tiếng Việt đến bạn bè quốc tế là một bài toán khó đòi hỏi người thầy phải không ngừng trau dồi và vươn lên. Vậy đâu là câu trả lời cho những trở ngại này và giáo viên Việt Nam cần phải có những phẩm chất gì để trở thành một giáo viên có nhiều năm kinh nghiệm?

Sự trưởng thành của người Việt Nam bên dòng sông mặt trời mọc

Sự trưởng thành và đột biến vượt bậc của người Việt tại xứ sở hoa anh đào đang trở thành chủ đề nóng tại Việt Nam. Tín hiệu tích cực này đã và đang khơi dậy niềm tự hào dân tộc, cổ vũ việc học tiếng Việt trong và ngoài nước.

Dấu ấn đầu tiên trong sự lớn mạnh của người Việt Nam tại Nhật Bản có thể kể đến là việc thành lập chuyên ngành tiếng Việt trong các trường đại học tại Nhật Bản.

Có thể kể đến một số trường tiêu biểu tiên phong trong việc đưa tiếng Việt vào hệ thống trường học như Đại học Tokyo, Đại học Ngoại ngữ Kanda, Đại học Osaka. Hành động này như một minh chứng cho niềm đam mê tiếng Việt của nhiều bạn trẻ Nhật Bản, đồng thời thúc đẩy sự phát triển của tiếng Việt trên diện rộng.

Thứ hai, kỳ thi năng lực tiếng Việt được tổ chức tại Nhật Bản. Đây là một dấu mốc quan trọng chứng tỏ sự nghiêm túc và ghi nhận của đại đa số Nhật Bản đối với người Việt Nam.

Và cuối cùng là sự ra đời và phát triển mạnh mẽ của nhiều cuộc thi hùng biện tiếng Việt, blog học tiếng Việt của đông đảo người dân Nhật Bản. Điều này giúp củng cố mối quan hệ giữa Việt Nam và Nhật Bản, đồng thời chứng tỏ vị thế của người Việt Nam trên trường quốc tế.

Những điều cơ bản cần học trong tiếng Việt

Đối với một ngôn ngữ, bảng chữ cái được xem như linh hồn của chính ngôn ngữ đó và nền văn hóa của nó. Việt Nam không phải là một ngoại lệ. Để học tiếng Việt một cách hiệu quả nhất thì những yếu tố cơ bản nhất chính là bảng chữ cái, dấu trọng âm và cách phát âm chuẩn.

bảng chữ cái tiếng việt

Theo Bộ GD-ĐT, bảng chữ cái tiếng Việt gồm 29 chữ cái, 10 số và 5 thanh.

Xem thêm bài viết hay:  Câu hỏi in nghiêng trang 7 Địa Lí 11 Bài 1

bảng chữ cái tiếng việt.  (Ảnh: Vietnam123.vn)

Dấu câu trong tiếng Việt

Sự đa dạng, tinh hoa của tiếng Việt không chỉ dừng lại ở từng câu chữ, mà còn là sự kết nối khéo léo, hài hòa giữa các dấu câu. Tiếng Việt hiện có 11 dấu câu, bao gồm:

  1. Dấu chấm (.)

  2. Dấu chấm hỏi (?)

  3. Biểu tượng cảm xúc (!)

  4. dấu chấm lửng (…)

  5. Dấu phẩy (,)

  6. Dấu chấm phẩy (;)

  7. Đại tràng (:)

  8. Nằm ngang (-)

  9. Dấu ngoặc đơn ()

  10. Dấu ngoặc kép (“”)

  11. Dấu ngoặc vuông (dấu ngoặc vuông) ([ ])

Mỗi dấu câu đều có công dụng riêng nhưng nếu biết nối đúng giữa âm, chữ, thanh điệu và dấu câu thì đó là sự hoàn thiện trong lời nói. Vì vậy, để đạt đến cấp độ này, giáo viên dạy tiếng Việt cho người Nhật cần truyền đạt một cách chi tiết và cụ thể nhất những điểm cơ bản để người học nắm bắt nền tảng và tiếp thu tốt tiếng Việt. hơn. hiệu quả.

Nắm vững việc sử dụng dấu câu trong văn bản tiếng Việt.  (Ảnh: Thuvienkhoahoc.net)

Phát âm trong tiếng Việt

So với các ngôn ngữ khác, kho tàng ngôn ngữ tiếng Việt vô cùng phong phú. Điều này thể hiện ở việc liên kết các nguyên âm, phụ âm và thanh điệu trong cùng một âm, một từ và phức tạp hơn trong một câu. Đây cũng chính là đặc thù, tính đặc thù của tiếng Việt, tuy nhiên, nó cũng là điểm cản trở người học tiếng Việt nhiều nhất.

nguyên âm

Những người dạy tiếng Việt cho người Nhật nên chia nguyên âm thành hai loại: nguyên âm không dấu và nguyên âm có dấu. Ví dụ: “A,A,”; “U, U”; “Ô ô ô”; “Ồ ồ”. Sở dĩ có sự phân chia tương tự như vậy là để tránh trường hợp học sinh Nhật Bản nhầm lẫn giữa các âm và dấu này, khiến các em lúng túng trong giai đoạn đầu nhận diện khuôn mặt.

Cải thiện kỹ năng phát âm nguyên âm của bạn.  (Ảnh: Sưu tầm Internet)

Sau đó, giáo viên hướng dẫn học sinh cách đọc đúng các từ trên, bao gồm vị trí đặt lưỡi, cách lấy hơi, kỹ thuật mở miệng và ngữ điệu của từng từ. Ví dụ, những từ như “ie,ê” sẽ không cần nhấn nhá trong khi “o,o,u” là những từ cần nhấn nhá.

Bảng chữ cái nguyên âm tiếng Việt.  (Ảnh: Sentayho.com.vn)

phụ âm

Tiếp theo là phụ âm. Bảng chữ cái tiếng Việt có rất nhiều phụ âm nên giáo viên cần phân loại kiến ​​thức cần học theo ngày để đảm bảo học sinh theo kịp tiến độ học tập. Giống như học nguyên âm, giáo viên Nhật dạy tiếng Việt nên hướng dẫn cụ thể cách đọc từng từ, vị trí đặt lưỡi, khẩu hình miệng.

Đối với người Nhật, âm “t” và “th” là hai âm thường bị nhầm lẫn nhất, vì vậy giáo viên nên giúp học sinh nhận biết sự khác biệt và hướng dẫn cách đọc chính xác nhất.

Một điểm cần lưu ý đối với phụ âm nhưng giáo viên cần quan tâm trong quá trình dạy học là sự khác biệt ở một số phụ âm đầu và cuối. Một ví dụ điển hình là các âm kết thúc bằng “ich” và “ech” có xu hướng phát âm giống như “c” và âm “ch” thường được phát âm là “wait”.

tấn

Tiếng Việt có 5 thanh điệu và 6 thanh điệu khác nhau: ngang (không dấu), sắc, huyền, hỏi, ngã, nặng. Chính sự có mặt của các thanh điệu trong tiếng Việt đã làm cho âm thanh tiếng Việt đa dạng, hấp dẫn với những thăng trầm tùy theo thanh điệu của từng từ. Để học được các thanh điệu, giáo viên hoặc gia sư dạy tiếng Việt cho người Nhật nên chỉ rõ sự khác biệt khi phát âm các âm này, đồng thời cho học viên luyện nghe nói thường xuyên để làm quen với các âm. điệu ở trên. .

Xem thêm bài viết hay:  Công nghệ cắt gọt kim loại là gì?

Khó khăn của người Nhật khi học tiếng Việt

Biết là cơ bản là vậy, nhưng khi trực tiếp tiếp xúc và dần bước vào tiếng Việt, nhiều người Nhật không tránh khỏi những phút “yếu lòng” vì độ “sóng gió” của tiếng Việt. Cùng điểm qua một khó khăn mà sinh viên thường gặp phải trong quá trình học với duhoc-o-canada.com.

Gặp sự cố khi sử dụng tiếng Latinh thay vì chữ tượng hình

Tiếng Việt khác với nhiều ngôn ngữ trên thế giới vì tiếng Việt đặc thù sử dụng chữ cái Latinh trong khi Nhật Bản sử dụng chữ tượng hình. Sự khác biệt giữa hai bảng chữ cái gây ra nhiều khó khăn cho người học trong việc nhận diện mặt chữ. Giáo viên nên sử dụng một vài hình ảnh có chữ bên dưới hoặc gợi ý cho người Nhật khi mới bắt đầu học tiếng Việt những câu chuyện đơn giản ít chữ để nhận diện khuôn mặt qua hình ảnh tốt hơn.

Sự khác biệt trong chữ cái Latinh và chữ tượng hình.  (Ảnh: Trungtamnhatngu.edu.vn)

Khó phát âm chuẩn theo thanh điệu tiếng Việt

Tiếng Nhật có 3 thanh điệu cao, thấp, ngang riêng biệt nhưng tiếng Việt có tới 6 thanh điệu nên khó tránh khỏi sự nhầm lẫn giữa các thanh điệu. Chỉ cần thay đổi thanh điệu của một từ, ý nghĩa của cả câu sẽ ngay lập tức thay đổi. Ví dụ chúng ta có từ “fish” và “ca”.

“Tôi muốn mua cá” sẽ hoàn toàn khác với “Tôi muốn mua cà phê”. Vì “cá” chỉ thực vật có màu đỏ trong khi cá là sinh vật biển có mang và vây. Vì vậy, khi dạy tiếng Việt sang tiếng Nhật, khi dạy phần thanh điệu cần chú trọng hướng dẫn và sửa những lỗi mà học viên thường mắc phải.

Xem thêm: Những điều cần biết khi dạy tiếng Việt cho người Hàn Quốc

Gặp rắc rối với đại từ

Có thể nói, người Việt có một hệ thống đại từ và đại từ vô cùng đa dạng và phức tạp. Lựa chọn người kể đúng hoàn cảnh, nhân vật không phải chuyện đơn giản.

Từ những cái lớn như “ông, chú, bác, cậu, cô, chú” cho đến những cái nhỏ hơn “em, con, cháu” đều đòi hỏi sự quan sát và hiểu biết về văn hóa Việt Nam để chọn tiêu đề. , Chức vụ. tụng đúng cách. Đây là điểm khó mà mỗi người Nhật khi tiếp cận người Việt Nam đều phải trải qua.

Tìm tiêu đề phù hợp.  (Ảnh: Phạm Nguyên Trường)

Những tố chất cần có của một giáo viên dạy tiếng Việt cho người Nhật

Để có thể trở thành giáo viên dạy tiếng Nhật dạy tiếng Việt tốt nhất, giáo viên cần lưu ý những điều sau:

Học cách dạy tiếng Việt cho người nước ngoài

Không ngoa khi nói rằng nghề dạy học có tác động vô cùng quan trọng đến việc giáo dục và nhận thức của người học. Vì vậy, giáo viên dạy tiếng Việt cho người Nhật cần nắm bắt rõ các phương pháp giảng dạy từ truyền thống đến hiện đại, biết vận dụng hiệu quả vào thực tế, xác thực lựa chọn từng phương pháp giảng dạy phù hợp. cho từng môn học.

Xem thêm bài viết hay:  Câu hỏi C3 trang 178 Vật Lý 10 Bài 33

Ngoài ra, không ngừng cải tiến, đổi mới tư duy giảng dạy để bắt kịp xu thế, tiếp cận dễ dàng với người học. Mách nhỏ cho giáo viên là nên linh hoạt trong phương pháp giảng dạy, sử dụng nhiều hình ảnh minh họa, video để bài học hấp dẫn hơn.

Tìm hiểu văn hóa Việt Nam và Nhật Bản

Vì đặc thù công việc, giáo viên phải dạy tiếng Việt cho người Nhật để hiểu được những nét văn hóa, nét đẹp của hai đất nước Việt Nam và Nhật Bản. Điều này sẽ giúp giáo viên dễ dàng tiếp cận học sinh hơn và giải thích cụ thể về những điểm tương đồng và khác biệt giữa hai quốc gia. Đây cũng chính là cầu nối để bài giảng thêm sinh động, hấp dẫn.

Tự tin và kiên nhẫn

Là một giáo viên, bạn phải là bậc thầy của tất cả các “đệ tử”. Đối với điều đó, sự tự tin là điều cần thiết. Đối mặt với những câu hỏi hóc búa từ học sinh, một cái đầu lạnh và sự tự tin chính là chìa khóa giúp bạn thoát khỏi sự lúng túng.

Cũng rèn luyện tính kiên nhẫn. Hãy kiên nhẫn trong quá trình giảng dạy và giao tiếp chậm nhưng chắc chắn. “Thành nhân không đạt”, nên mỗi quả ngọt đều cần sự tỉ mỉ, kiên nhẫn của người thầy. Đặt mong muốn của học sinh lên hàng đầu thay vì mong muốn của bạn, kết quả rất khó đạt được.

Sự tự tin là điều cần thiết đối với mỗi giáo viên.  (Ảnh: Tesolcourse.edu.vn)

Có khả năng hoạt hình

Khả năng làm sinh động và khuấy động lớp học là điều không phải ai cũng đạt được. Tuy nhiên, với tư cách là một giáo viên, việc giữ cho không khí lớp học luôn vui vẻ, sôi nổi là điều cần được duy trì và cải thiện qua mỗi buổi học. Một mẹo nhỏ của giáo viên Việt và giáo viên Nhật là sử dụng các trò chơi ôn tập trước và sau mỗi buổi học để giảm căng thẳng cho học sinh và khiến việc học tiếng Việt trở nên thoải mái hơn. .

Con khỉ Hi vọng bài viết này sẽ giúp ích cho quý thầy cô trong quá trình Dạy tiếng Việt cho người Nhật có thể là những mẹo bỏ túi hữu hiệu trong quá trình dạy học. Giờ thì hãy tự tin trau dồi những phẩm chất của bản thân và bứt phá mọi giới hạn để trở thành một giáo viên ngoại ngữ phiên bản tốt nhất nhé!

[rule_{ruleNumber}]

#Khó khăn #khi #dạy #Tiếng Việt #đối với #Tiếng Nhật #và #yếu tố #cần #có #để #trở thành #giáo viên

Bạn thấy bài viết Những khó khăn khi dạy tiếng Việt cho người Nhật và các tố chất cần có để trở thành giáo viên có khắc phục đươc vấn đề bạn tìm hiểu ko?, nếu ko hãy comment góp ý thêm về Những khó khăn khi dạy tiếng Việt cho người Nhật và các tố chất cần có để trở thành giáo viên bên dưới để duhoc-o-canada.com có thể thay đổi & cải thiện nội dung tốt hơn cho các bạn nhé! Cám ơn bạn đã ghé thăm Website: duhoc-o-canada.com của duhoc-o-canada.com

Chuyên mục: Giáo dục

Nhớ để nguồn bài viết này: Những khó khăn khi dạy tiếng Việt cho người Nhật và các tố chất cần có để trở thành giáo viên của website duhoc-o-canada.com

Viết một bình luận